2015年4月20日星期一

双语政策?

我学习并熟悉的,是两种迥异的语言。
它们在我看来是完全搭不上边的。
我也不希望它们有着太复杂的牵扯。
不,我并不是否认两种语文相融互通时的曼妙。
只是我认为,我们应该学习的,是密不可分,却仍是分明的两种语言。
我们从来都不应该用一种语言当成基础,在其上建立起自己对另一种语言的认知。
不知道我们是如何开始学习的,不知道是先知道英文还是华文?

我们懵懵懂懂地掌握了两种语言,并自如地运用。
我们感受那语言的精髓,感受着它给我们带来的震撼,感受着每一词、每一句带来的情感。我们知道这黑白的文字中蕴含的风景,因为我们不将它仅仅视作文字,我们认识它们,如同认识我们的亲友。

我一直很排斥,用一种语言学习另一种语言。
也许只是我不懂得,但是总觉得那个语言就失去了它的美,它的韵味,它的感动——而成为了刻板的翻译词汇。也许只是我不够投入,不够细心。

以任何一种语文作为基础,难免的,其他的语文的根,扎得会浅些,吸取的养分,也可能一并减少了。那并不是我们想要的——是吗?我们想要,我们最注重的两种语言深深扎根在孩子的心田中,在同时间撒种、浇灌、耕耘、收获。


希望这并不是贪婪,对于语文的了悟及爱恋,我们必不可少。

没有评论:

发表评论